|
 |
Beletra Almanako 5 |

Klaku la bildon por vidi
pli grandan version. |
- Ĉe
Mondial (sendota el Usono aŭ Britio, pago per kreditkarto,
usona ĉeko, bankĝiro al germana aŭ usona banko, aŭ al nia UEA-konto-move-x).
- Ĉe
UEA aŭ via kutima libroservo.
- Ĉe amazon.com
en Usono (kreditkarto).
- Ĉe Barnes
and Noble en Usono (kreditkarto)
- Ĉe amazon.ca
en Kanado (kreditkarto).
- Ĉe amazon.fr
en Francio (kreditkarto).
- Ĉe amazon.de
en Germanio (kreditkarto).
- Ĉe buecher.de
en Germanio (kreditkarto).
- Ĉe amazon.co.uk
en Britio (kreditkarto).
- Ĉe amazon.jp
en Japanio (kreditkarto).
- En iu ajn librovendejo de la mondo
konektita kun la internacia perkomputila mendoreto; simple donu al la
vendisto la ISBN-numeron de la libro (vidu maldekstre!)
|
| Por legi partojn de BA5 en la reto, bv. klaki. Malfermiĝos nova fenestro, en kiu vi povas foliumi kaj legi.
Post la legado, simple fermu la novan fenestron por reveni ĉi tien. |
(Jorge Camacho)
- Ulrich Becker: Barata Kafejo
- Baldur Ragnarsson: La Nokto de la Neandertalanoj.
La ofero de Lukrecio
- Theodorus Beza: Pri sia korinklino al Kandida kaj Aŭdeberto (trad. Gerrit Berveling)
- Joan Margarit: Poemoj (Odiseo en akvoj de Itako. Onklo Luizo.
Arĥitekturo. Nokta flugo. La instruistino de la germana.
La kvara matene. Monumento al la mortintoj de la korea milito) (trad. Abel Montagut, Antonio Valén, Jorge Camacho)
- Mihai Eminescu: Al miaj kritikistoj (trad. Ionel Oneţ)
- István Kemény: Ganto (trad. István Ertl)
- István Kemény: Savi la tempon. Nekonata Budapeŝta Majstro:
Nekonataj budapeŝtaj majstroj (trad. István Ertl)
- German Sadulajev: Pionira gvidanto (trad. Kalle Kniivilä)
- Zofia Banet-Fornalowa: De la morto al la senmorteco
- Zofia Banet-Fornalowa:Janusz Korczak kaj la Oriento.
Enkonduke
- Abel Montagut: Jules Verne kaj esperanto (la lasta romano)
- Joan Margarit: Pri la lingvoj de ĉi tiu libro (trad. Jorge Camacho)
- Robindranath Tagor: Poŝtoficejo (trad. Provat Ghose kaj Probal Daŝgupto)
- Koncize sed precize por anglalingva publiko (Nicola Ruggiero pri Concise Encyclopedia of the Original Literature of
Esperanto de Geoffrey Sutton)
- Unika heredaĵo de aparta homo (Sten Johansson pri pri nia
pvz-ado, 1959-2004 de ludovikito kaj liaj kamaradoj)
- Heredaĵo al futuro (Syôzi Keiko pri pri nia
pvz-ado, 1959-2004 de ludovikito kaj liaj kamaradoj)
- Io venas de Dio (Kalle Kniivilä pri Rusoj loĝas en Rusujo red. Anna Löwenstein)
- Elstara romano en admirinda traduko (Mauro Nervi pri Lotte en Weimar de Thomas Mann, tradukita de Karl Schulze)
- Nova arto poezia (Mao Zifu pri Simptomoj de Gonçalo Neves)
- Laŭ la deziro de la Budho mem (Bill Mak pri La regrifuzanto kaj
aliaj budhismaj fabeloj kaj Khuddakapatha de Gunnar Gällmo)
- Unuaj paŝoj dialogen (Jorge Camacho pri La paŝo
senelirejen de Jean Codjo)
- Ĉu Biblio aŭ Biblioj? Kio, kaj laŭ kiu, biblias? (Armando Zecchin pri La duakanonaj libroj. Volumo 3 trad. de Gerrit Berveling)
- Taglibro de poezi-faranto (Jorge Camacho pri Taglibro
de nenifaranto de Jean Codjo)
- Komisaro en tri labirintoj (Norberto Díaz Guevara pri Pro kio? de Argus [Friedrich Ellersiek])
- Spuroj de giganto (Jorge Camacho pri La neceso akceptebla de Baldur Ragnarsson)
- Poeto alidimensie (Jorge Camacho pri Sub fremdaj ĉieloj de Edwin de Kock)
- Vismar, Jesa, István... kaj mi (Christian Declerck pri Jesa
kaj Vismar de István Nemere)
- Ĉi poemaron legi – ĉu frivola tempokupo? (Christian Declerck pri Koploj kaj filandroj de Jorge Camacho)
|
|
|
|