boao

Beletra Akmanako n-ro 29
BA28 - ISBN: 9781595693471
176 paĝoj. ISSN: 1937-3325
grando: proks. 8.5" x 5.5"
(proks. 21.3 cm x 13,8 cm)

Fotoj: Kalle Kniivilä


Alklaku por legi detalojn pri unuopaj BA-oj
Pri BA
Beletraj Almanakoj ampleksas inter 130 kaj 176 paĝoj.

Vi povas mendi ĉiujn numerojn de BA, unuope aŭ kiel pluropon.


Beletra Almanako 29

ABONU TRA UEA! – (Kvazaŭ-)abonado de BA tra UEA!
La libroservo de UEA pretas sendi al vi aŭtomate ĉiun novan numeron de Beletra Almanako, tuj kiam ĝi aperas. Vi nur devas okupiĝi pri du aferoj:

  1. skribi unufoje retmesaĝon al libroservo@co.uea.org kun la noto "Konstanta mendo de BA"
  2. havi sufiĉe da mono en via UEA-konto, ĉar la libroservo ĉiufoje aŭtomate prenas la kontraŭvaloron de la BA-ekzemplero plus sendokostojn (kaj eventualan AVI) el via konto. La baza prezo por unu BA en la katalogo de UEA estas proksimume € 9,90.
    (Tamen, se foje vi ne havas sufiĉe da mono en via konto, la libroservo sendos al vi mesaĝon kun la informo pri la manko de mono.)


Por plu mendi rekte ĉe Mondial:

BA29

Alklaku la bildon por vidi
pli grandan version.

Aĉetu BA29 tuj!

Se vi ne havas PayPal-konton, vi tamen povas pagi kreditkarte. Post la klako sur la butonon, simple trovu dekstre malsupre la linion "Don't have a PayPal account?" (t.e. "Ĉu vi ne havas PayPal-konton?") kaj ekklaku, por trovi la necesan formularon.

Ekster Usono


Usonanoj



 

Enhavtabelo:

Prezento (Probal Daŝgupto)

Originala prozo

  • Mikaelo Bronŝtejn: Grenado
  • Sten Johansson: Adamo kaj Eva
  • Lilia Ledon: Vivu plu, t.e. jesuu nur
  • Julian Modest: La perdita domo
  • Vejdo: Paro da blankaj baletŝuoj
  • Manuel de Seabra: Unua ĉapitro el la romano Nenieslando

Originala poezio

  • Lina Gabrielli: Mi ne volas esti Kaino)

Tradukita prozo

  • Ĥristina Kozlovska: La bankoficisto (trad. Petro Palivoda)
  • Ĥristina Kozlovska: Fabelo pri Talpo (trad. Petro Palivoda)
  • Francis Kirps: Planedo Luksemburgio (trad. István Ertl)
  • Voltaire: La unuokula ŝarĝisto (trad. Daniel Luez)
  • Uanhenga Xitu: Ambul'o mona (trad. Suso Moinhos)
  • Feliks Krivin: Duonfabeloj (Mikrofabloj) (trad. Tatjana Auderskaja)

Tradukita poezio

  • Gloria Fuertes: Kvin poemoj (Ni ne perdu la tempon; Amo faras vin...; La fabriko kaj ĝia pordo; Al artisto; Malfacilas malfari en vitro; trad. Jorge Camacho)
  • Geo Bogza: Du poemoj (Johana Maria, vi nun estas for...; Johana Maria, ni estis nur du ŝipoj...; trad. Ionel Oneţ)
  • Maksimiliano Voloŝino: La domo de l' poeto (trad. Paŭlo Moĵajevo)

Artikoloj kaj eseoj

  • Fernando de Diego: Ĉu distre interesa?
  • Miguel Fernández: Hispanaj nuntempaj soci-kritikaj poetoj
  • Miguel Fernández: La Teruelaj geamantoj

Recenzoj

  • Jorge Camacho pri Perversaj rilatoj (de Victor Sadler)
  • Viktoro Solé pri La vorto kaj la vento. Rakonta koliero (de Miguel Fernández)
  • Gert Lundstedt (trad. Jesper Jacobsen) pri Söka bostad i storstaden och
    andra noveller översatta från originalen på esperanto
    (red. kaj trad. Sten Johansson kaj Leif Nordenstorm)
  • Luiza Carol pri La migro- kaj lernojaroj de Heidi kaj Heidi povas apliki, kion ŝi lernis (de Johanna Spyri; trad. Dietrich Michael Weidmann)
 
 
   
  © Mondial